toutes les catégories

langue tchèque

maison >langue tchèque

langue tchèque

aperçu de la langue tchèque

la langue tchèque est une langue appartenant à la branche slave occidentale de la famille des langues indo-européennes et est la langue officielle de la république tchèque. semblables au slovaque, une autre langue appartenant à la même branche, le tchèque et le slovaque s’influencent depuis longtemps, s’imprégnant et étant mutuellement intelligibles.

les principaux utilisateurs de la langue tchèque se trouvent en république tchèque, avec également une importante base d'utilisateurs à l'étranger. en europe, les locuteurs du tchèque sont concentrés principalement en serbie, et il existe également une communauté importante d'utilisateurs aux états-unis.

l'histoire de la langue tchèque remonte à l'antiquité, les premières traces écrites en écriture latine remontant aux xie et xiie siècles dans la région de bohême. des ouvrages écrits en tchèque, notamment sur l'histoire, la philosophie, le droit et la littérature, ont commencé à apparaître au 14e siècle.

le vocabulaire tchèque contemporain comprend environ 250 000 mots, que l'on trouve principalement dans trois grands dictionnaires : le « dictionnaire tchèque de la langue standard », le « dictionnaire normatif de la langue tchèque » et le « dictionnaire tchèque standard ». de plus, le tchèque compte plus de 200 formes de grammaire, ce qui en fait une langue relativement difficile à apprendre.

en résumé, le tchèque est une langue avec une histoire riche et encore largement utilisée aujourd’hui. il possède des formes grammaticales et des systèmes de vocabulaire uniques, ce qui en fait l’une des langues qui mérite d’être étudiée et comprise en profondeur.

entreprise tchèque de traduction de manuels

le tchèque est une langue slave occidentale qui utilise l'alphabet latin et est principalement parlée dans les pays d'europe centrale comme la république tchèque et la slovaquie. elle possède une histoire et un patrimoine culturel riches, étant une langue importante du peuple tchèque. de plus, le tchèque est l’une des langues officielles de l’union européenne, ce qui signifie son utilisation répandue et son importance.

artlangs est une société de traduction professionnelle dotée d'une solide équipe de traduction et de processus de services professionnels dédiés à la fourniture de services professionnels de traduction en langue tchèque à diverses industries dans le monde. en intégrant des dizaines de milliers de traducteurs certifiés de langue maternelle dans le monde entier, artlangs donne la priorité à ses clients, en adhérant à des normes élevées d'efficacité et de qualité pour garantir des traductions précises, rapides et de haute qualité répondant à leurs besoins. de plus, artlangs met en œuvre un système de certification à plusieurs niveaux pour les traducteurs, gagnant la reconnaissance et les éloges des clients et du secteur grâce à de multiples certifications faisant autorité.

processus du service de traduction en langue tchèque

en tant que langue importante largement utilisée dans le commerce international et les échanges culturels, la demande de services de traduction en langue tchèque continue de croître. dans ce contexte, trouver un prestataire professionnel de services de traduction en langue tchèque est particulièrement crucial pour les entreprises et les particuliers nationaux. ci-dessous, nous présenterons le processus de service de traduction en langue tchèque chez artlangs.

étape 1 : devis de traduction
tout d'abord, le client doit envoyer les fichiers sources à artlangs. notre équipe analysera les dossiers, estimera le délai de livraison, puis soumettra un devis formel au client. au cours de ce processus, notre équipe de professionnels vérifiera minutieusement les fichiers sources, les convertira en formats modifiables et se référera à la bibliothèque de documents historiques pour garantir l'exactitude de la traduction et un délai de livraison raisonnable.

étape 2 : préparation du projet
si le client accepte le devis, nous commencerons la préparation du projet. plus précisément, le client doit envoyer les fichiers pertinents à traduire et les documents de référence à artlangs. notre chef de projet examinera les fichiers, les importera dans l'outil de traduction et créera une mémoire de traduction (mt) pour le projet. s’il n’existe aucune base de données terminologique associée, une nouvelle sera créée. le client examinera le fichier terminologique traduit et effectuera les mises à jour nécessaires.

étape 3 : processus de traduction
une fois la préparation du projet terminée, nos traducteurs traduiront les fichiers sources en respectant le style, la terminologie et la mémoire de traduction d'origine tout en mettant à jour la mt en temps réel. simultanément, les éditeurs éditeront et modifieront méticuleusement les fichiers sources pour garantir la cohérence et l'unité de la traduction.

étape 4 : publication assistée par ordinateur (pao)
si les fichiers sources contiennent des images, des graphiques, des sites web ou des logiciels, nous devons effectuer une traduction de localisation et ajuster le format de l'ensemble du fichier. le personnel de la dtp effectuera également une vérification finale sur l'ensemble du fichier pour s'assurer qu'il n'y a pas d'erreurs de format et de contenu.

étape 5 : contrôle de la qualité du projet
une fois la dtp terminée, nous effectuerons un contrôle de qualité du projet. tout d’abord, le traducteur effectuera un contrôle de qualité sur le document final, puis le personnel pao mettra à jour la deuxième série de modifications du fichier pao. enfin, le personnel de pao effectuera une vérification finale du fichier pour s'assurer que le format et le contenu sont exempts d'erreurs.

étape 6 : commentaires et mises à jour
après avoir reçu le document, le client doit l'examiner. si des modifications sont apportées au document final, nos traducteurs mettront à jour le document final, la base de données terminologique et la mémoire de traduction en conséquence pour répondre aux besoins du client.

étape 7 : service après-vente
enfin, nous fournirons un service après-vente à vie pour répondre à tous les besoins des clients. si vous avez des besoins en matière de services de traduction en tchèque, n'hésitez pas à contacter artlangs à tout moment.

domaines industriels de la traduction en langue tchèque

l'industrie de la traduction en langue tchèque couvre un large éventail de domaines, notamment les processus de fabrication, les arts populaires, les sports, la fabrication mécanique, etc. elle comprend également des industries telles que la fonderie d'acier, la fabrication de verre, la brasserie, le tourisme, l'ingénierie informatique, la santé, la maison. appareils électroménagers, etc. en résumé, l'industrie de la traduction en langue tchèque sert des clients dans divers domaines, en fournissant des services de traduction de haute qualité.

recherches associées