toutes catégories

Nouvelles

Maison > Actualités

Service de traduction de vidéos promotionnelles d'entreprise - tarif standard de traduction de vidéos promotionnelles d'entreprise

Date : 2024-08-06Visites : 16

Dans l'environnement mondial actuel, les vidéos promotionnelles d'entreprise sont devenues un outil essentiel pour afficher l'image de marque et transmettre la culture d'entreprise. Une excellente vidéo promotionnelle peut non seulement attirer l'attention du public, mais aussi être profondément ancrée dans le cœur des gens et susciter une résonance émotionnelle. Cependant, à mesure que les entreprises pénètrent le marché international, la traduction des vidéos promotionnelles est devenue particulièrement importante.

 

1. Défis de traduction de vidéos promotionnelles

 

La traduction de vidéos promotionnelles diffère de la traduction de textes généraux. Elle implique le traitement complet de plusieurs éléments tels que des images, des sons et des textes, ce qui représente un défi particulièrement difficile.


Les vidéos promotionnelles transmettent principalement des informations par la vue et l'ouïe. Au cours du processus de traduction, les traducteurs doivent choisir le vocabulaire et les expressions appropriés en fonction du contenu de l'image et du rythme du son pour garantir que la traduction correspond parfaitement à l'image et au son. Différents pays et régions ont des contextes culturels et des valeurs uniques. Lors de la traduction de vidéos promotionnelles, les traducteurs doivent avoir une compréhension approfondie du contexte culturel et de la psychologie du public du marché cible, éviter les conflits culturels et les malentendus et s'assurer que les valeurs fondamentales et l'image de marque de l'entreprise sont transmises avec précision. Les vidéos promotionnelles utilisent généralement un langage vivant et mettent l'accent sur l'attrait et l'attrait. Les traducteurs doivent saisir le style linguistique du film original et utiliser diverses techniques rhétoriques et compétences d'expression pour rendre la traduction tout aussi attrayante et attrayante.

 

2. Frais de traduction de vidéos promotionnelles

 

Les tarifs de traduction de vidéos promotionnelles varient en fonction de la complexité du contenu et de la méthode de traduction :

 

Facturation à l'heure : applicable aux contenus vidéo très complexes, tels que les cours techniques ou les vidéos académiques dans des domaines professionnels. Le tarif est déterminé en fonction du temps de travail réel et du niveau d'expérience du traducteur.

 

Facturation à la minute : Plus courante pour le contenu vidéo général, les frais sont calculés en fonction de la durée de la vidéo à un prix par minute, ce qui est simple et direct et applicable à la plupart des besoins généraux de traduction vidéo.

 

Facturation au nombre de mots : Applicable aux vidéos avec fichiers de sous-titres, le tarif est calculé en fonction du nombre de textes de sous-titres, ce qui est très flexible et permet de contrôler plus facilement les coûts.

 

Prix ​​fixe et facturation globale : Pour les contenus vidéo courts ou standardisés, un prix fixe peut être donné et des frais de service supplémentaires tels que la production de sous-titres, les frais d'enregistrement et les frais de doublage peuvent être inclus.

 

Artlangs Translation Company propose des services complets de doublage vidéo et de traduction de sous-titres, notamment la traduction audio et vidéo en anglais, le doublage en langue étrangère minoritaire, la traduction en langue maternelle, la production de sous-titres et la production professionnelle de films et d'émissions de télévision. Les langues de traduction couvertes incluent l'anglais, le japonais, l'allemand, le français, le coréen, l'espagnol, le portugais, etc. Si vous avez des besoins de traduction vidéo, n'hésitez pas à consulter le service client en ligne du site officiel d'Artlangs Translation.

ACTUALITÉS CHAUDES