norme de frais de traduction de contrats d’ingénierie
un contrat de construction fait référence à un accord dans lequel toutes les parties à un projet de construction clarifient leurs droits et obligations afin d'atteindre un objectif commun. dans le secteur de la construction, les contrats de construction sont largement utilisés, notamment dans les appels d'offres internationaux et la coopération transfrontalière, où traduction de contrat est particulièrement important. lors du choix d’une entreprise de traduction, le prix est souvent le facteur le plus important pour les clients.
les principaux facteurs affectant le coût de la traduction des contrats d’ingénierie :
1. nombre de mots traduits
les coûts de traduction sont généralement calculés en fonction du nombre de mots, une méthode de facturation courante dans le secteur de la traduction. le nombre de mots ne se réfère pas seulement au nombre de caractères du document, mais implique également l'évaluation de la charge de travail de traduction. pour les documents chinois, le nombre de caractères est généralement utilisé comme unité ; pour les documents en anglais ou dans d'autres langues étrangères, le coût est calculé en fonction du nombre de mots et peut être multiplié par un certain coefficient pour refléter la charge de travail réelle de traduction. par exemple, certaines sociétés de traduction peuvent facturer par mille mots en chinois, tandis que la traduction en anglais peut facturer par mille mots (multipliés par 2).
2. langue de traduction
les langues courantes telles que l'anglais et le chinois ont des coûts de traduction relativement faibles en raison de l'abondance de talents en traduction et de la large demande du marché. en revanche, les langues moins populaires, comme le néerlandais et le suédois, ont des coûts de traduction plus élevés en raison du nombre réduit de traducteurs et de la demande limitée. dans les contrats d’ingénierie impliquant une traduction multilingue, surtout lorsqu’il s’agit de langues moins populaires, le coût a tendance à augmenter. par exemple, le coût de traduction d'un contrat en anglais se situe généralement entre 150 et 220 yuans pour mille mots, tandis que le coût du français, de l'allemand, du russe et d'autres langues peut se situer entre 250 et 350 yuans pour mille mots.
3. difficulté de traduction
les contrats d’ingénierie contiennent généralement de nombreux contenus techniques tels que des termes professionnels, des dessins et des formules, ce qui augmente considérablement la difficulté et le temps de traduction. pour des documents aussi hautement spécialisés, les sociétés de traduction factureront des frais plus élevés en fonction de la complexité du contenu. en particulier, les coûts de traduction de documents tels que les dossiers d'appel d'offres, les accords contractuels et les dessins techniques augmenteront généralement en conséquence.
4. délai de livraison
les devis de traduction sont généralement calculés sur la base du cycle de livraison régulier. si le client a besoin d'une traduction accélérée, l'entreprise de traduction facturera généralement des frais accélérés supplémentaires. les frais spécifiques seront déterminés en fonction de la négociation entre les deux parties.
5. formatage et exigences particulières
si le contrat nécessite des exigences de formatage particulières ou nécessite la création de nouveaux tableaux, graphiques, etc., l'entreprise de traduction peut facturer des frais supplémentaires pour couvrir ces charges de travail supplémentaires.
ce qui précède est une brève description des coûts de traduction des contrats d’ingénierie d’artlangs translation. le prix réel sera ajusté en fonction des besoins spécifiques du client. pour des informations détaillées sur les devis, n'hésitez pas à contacter notre service client en ligne.
artlangs translation est un fournisseur de services de traduction multilingue professionnel, engagé à fournir des services de traduction de contrats d'ingénierie de haute qualité, professionnels et fiables, largement appréciés et approuvés par les clients. nos services de traduction couvrent plusieurs langues, dont le chinois, l'anglais, le français, l'espagnol, l'allemand, etc. nous nous concentrons sur la vérification des informations clés pour garantir une traduction précise et effectuons plusieurs cycles de relecture pour garantir l'exhaustivité et l'exactitude de la traduction.