service de traduction d’actes d’accusation – société de traduction juridique agréée par le tribunal
dans le monde juridique, les différences linguistiques deviennent souvent des obstacles à la communication, et une traduction professionnelle et précise des actes d’accusation constitue un pont pour franchir cet obstacle. la traduction des actes d'accusation est un travail hautement spécialisé qui implique de nombreux aspects tels que la terminologie juridique, les procédures contentieuses et les éléments de preuve. il est donc crucial de choisir une entreprise de traduction qualifiée. artlangs translation company dispose d’une équipe professionnelle de traduction des actes d’accusation. les membres possèdent une riche expérience en traduction juridique et une solide expertise juridique. ils peuvent comprendre avec précision le sens du texte original et garantir le professionnalisme et l’exactitude de la traduction.
lors de la traduction de l'acte d'accusation, la traduction chinoise des qualifications et des preuves fournies par les parties doit généralement être délivrée par une agence de traduction reconnue par le tribunal. cependant, il n'existe aucune disposition légale ou judiciaire pertinente exigeant que les documents de traduction soient traduits par une agence de traduction désignée par le tribunal, de sorte que les parties peuvent négocier pour déterminer une agence de traduction qualifiée. ces institutions doivent détenir une licence commerciale pour les services de traduction et avoir les mots « services de traduction » dans leur nom.
pour la traduction des documents de poursuite concernant des personnes liées à l'étranger, les copies ou objets originaux doivent être fournis au tribunal. lors de la soumission de certificats de documents étrangers, ils doivent être accompagnés d'une traduction chinoise réalisée par une institution ou une personne possédant des qualifications en traduction. si les preuves sont constituées à hong kong, macao, taiwan ou à l'étranger, les procédures de notarisation et de certification correspondantes doivent également être complétées. si le témoignage d'un témoin est fourni, le témoin doit comparaître en personne pour témoigner (sauf dans les cinq circonstances où le témoin ne peut pas comparaître devant le tribunal en raison de difficultés), sinon il sera responsable de la preuve. risque d’invalidité ou d’irrecevabilité des témoignages.
les conditions de qualification pour une entreprise de traduction de documents de poursuite comprennent généralement une licence commerciale dûment enregistrée et délivrée par l'administration d'état pour l'industrie et le commerce, un sceau officiel portant les mots « services de traduction » et un nom de société en anglais. en outre, la traduction doit également inclure un serment, le nom complet et le niveau du certificat de qualification en traduction, la signature du traducteur, le nom, l'adresse, le numéro de téléphone et d'autres informations de l'entreprise de traduction.
notre processus pour fournir des services de traduction d’actes d’accusation est le suivant :
1. communication de la demande des clients : notre service client communiquera avec les clients en détail pour comprendre leurs besoins et leurs attentes et leur fournir des solutions de traduction personnalisées.
2. traduction par des traducteurs professionnels : en fonction des besoins du client, nous ferons appel à des traducteurs possédant une formation juridique et une expérience en traduction correspondantes pour effectuer le travail de traduction. le traducteur procédera à une compréhension et une analyse complètes et approfondies de l’acte d’accusation afin de garantir le professionnalisme et l’exactitude de la traduction.
3. relecture et révision : une fois la traduction terminée, nos correcteurs vérifieront soigneusement la traduction pour s'assurer qu'elle est correcte. dans le même temps, nous inviterons également des réviseurs possédant une riche expérience juridique à réviser la traduction afin de garantir le professionnalisme et l’exactitude de la traduction.
4. formatage : nous formaterons la traduction selon les exigences du tribunal afin de garantir que la traduction répond aux exigences du tribunal.
5. service de cachet : nous fournissons des services de traduction et de cachetage des actes d’accusation pour garantir l’authenticité et la légalité de la traduction. nous apposerons le sceau de l'entreprise et la signature du traducteur sur la traduction pour garantir la crédibilité et l'acceptabilité de la traduction.
6. livraison au client : nous livrerons la version traduite de l'acte d'accusation au client selon les exigences du client. les clients peuvent choisir de recevoir des traductions par courrier, e-mail, etc.
artlangs translation est un prestataire de services de traduction juridique agréé par le tribunal. il dispose d’une équipe professionnelle de traduction des actes d’accusation. ses membres possèdent une riche expérience en traduction juridique et une solide expertise juridique. ils peuvent comprendre avec précision le sens du texte original et garantir le professionnalisme et le professionnalisme de la traduction. précision. les clients peuvent être assurés d’utiliser nos traductions en cas de litige. nous promettons un service efficace et rapide, attachons une grande importance à la confidentialité des clients et à la sécurité des informations, et respectons strictement le système de confidentialité.