services de traduction de contrats commerciaux internationaux : quelle entreprise de traduction choisir ?
dans la coopération commerciale internationale, la traduction des contrats commerciaux et commerciaux n'est pas seulement un pont pour communiquer les souhaits des deux parties, mais aussi la clé pour assurer le bon déroulement de la coopération. artlangs translation est une société de traduction professionnelle avec une histoire de plus de 20 ans, dédiée à fournir des services de traduction de contrats commerciaux internationaux précis et efficaces à des clients du monde entier.
normes de tarification des contrats de commerce international :
les contrats sont des documents comportant un nombre de mots relativement important. la plupart des agences de traduction classiques facturent des frais en fonction du nombre de mots. généralement, le prix unitaire correspond à mille mots. le prix unitaire spécifique doit être déterminé en fonction de la difficulté du contrat, de la langue dans laquelle le contrat doit être traduit et de la période de construction spécifique. par exemple, le prix de la traduction contractuelle de manuscrits ordinaires est généralement d'environ deux à trois mille mots, et le prix sera plus élevé dans des secteurs spéciaux, tels que les secteurs médical, juridique et autres. de plus, si vous n’êtes pas pressé, suivez simplement la période normale de construction et ne nécessitez pas d’expédition accélérée, le coût sera donc relativement faible.
points à noter lors de la traduction de contrats commerciaux internationaux :
1. faites attention à la traduction des termes professionnels dans le contrat
il y aura de nombreuses conditions juridiques et professionnelles liées à l'industrie dans le contrat, et il est nécessaire de trouver un traducteur professionnel correspondant pour la traduction, sinon la qualité de la traduction ne peut pas être garantie et des problèmes inutiles pourraient être causés.
2. faites attention à la révision de la traduction du contrat
le service de révision a une plus grande responsabilité pour les contrats et autres documents juridiques et doit être soigneusement vérifié pour voir s'il y a des erreurs de traduction, des traductions manquantes, etc. si un tel problème n'est pas détecté, il est assez grave, nous avons donc besoin contrôler strictement chaque étape du processus de traduction.
dans une autre situation, par exemple, lors d'activités commerciales à l'étranger, en raison de problèmes de litige, le tribunal exigera des parties qu'elles traduisent le contrat en cours en chinois comme preuve pour le procès. par conséquent, les exigences de qualité de traduction pour ce type de documents traduits sont très strictes.
artlangs translation est un fournisseur de services de traduction contractuelle professionnelle et formelle. les membres de notre équipe de projet de traduction contractuelle ont une compréhension approfondie des développements du secteur et de la terminologie technique. grâce à un système de contrôle de qualité strict, des procédures opérationnelles standardisées et des normes d’audit uniques, nous avons fourni des services de traduction contractuelle de haut niveau à de nombreux clients corporatifs et particuliers. si vous avez besoin de services de traduction contractuelle, vous pouvez consulter notre service client en ligne sur notre site officiel pour en savoir plus sur les détails du service et obtenir un devis précis.