toutes catégories

Nouvelles

Maison > Actualités

Notes sur la traduction des statuts de sociétés

Date : 2024-06-26Visites : 80

Avec l'avancée continue de la mondialisation, la demande de traduction des statuts des sociétés augmente. Artlangs Translation est une agence de traduction professionnelle qui adhère toujours aux principes de précision, d'efficacité et de confidentialité, et s'engage à fournir à ses clients une gamme complète de services de traduction. Nous sommes bien conscients que chaque statut représente la philosophie commerciale et le développement futur de l'entreprise, c'est pourquoi nous maintenons un haut degré de respect pour le travail de traduction et nous efforçons de traduire chaque statut avec précision.

 

Dans le cadre d'activités économiques liées à l'étranger, les situations suivantes nécessitent la traduction des statuts de la société :

 

1. Les sociétés multinationales acquièrent, fusionnent ou réorganisent des sociétés cibles étrangères ;

 

2. Les entreprises nationales prévoient d’investir à l’étranger ;

 

3. Les entreprises à capitaux étrangers mènent des activités connexes en Chine ;

 

4. Lorsque les employés demandent des visas officiels, ils doivent généralement traduire les statuts de l’entreprise ;

 

5. Lorsque des personnes morales demandent des visas d’immigration, elles doivent également traduire les statuts de la société.

 

Lors de la traduction des statuts, vous devez prêter attention aux points suivants :

 

1. Si un sceau commercial figure sur les statuts, le contenu du sceau commercial doit également être traduit.

 

2. Le contenu traduit doit être conservé page par page, c'est-à-dire que le contenu d'une page du texte original doit correspondre au contenu d'une page du texte traduit.

 

3. L'ancienne version des statuts comporte souvent des changements de noms ou de numéros d'identification, qui doivent être cohérents avec le nom et le numéro figurant sur la nouvelle version de la carte d'identité.

 

4. La traduction du nom de l'entreprise doit être discutée avec le client ou confirmée avec les informations du site Web officiel pour éviter toute spéculation subjective.

 

5. Une fois la traduction terminée, il est nécessaire d'apposer le sceau de traduction spécial de la société de traduction et de fournir les qualifications ou déclarations correspondantes.

 

Agence de traduction Artlangs a traduit avec succès des milliers de statuts et a accumulé une riche expérience. Si vous avez besoin de faire traduire les statuts de votre entreprise, nous vous recommandons de faire appel à Artlangs Translation.

 

Artlangs Translation dispose d'une équipe de traduction expérimentée et hautement professionnelle, maîtrisant divers termes, lois et réglementations du secteur. Elle est capable de comprendre avec précision le sens original et de le convertir en expressions conformes aux habitudes de la langue cible. Dans le même temps, nous avons mis en place un mécanisme strict de révision et de relecture pour garantir la fiabilité et la stabilité de la qualité de la traduction.

 

En plus d'une traduction de haute qualité, Artlangs Translation se concentre également sur l'expérience du service client. Nous proposons une variété de méthodes de service telles qu'une réponse rapide, des services personnalisés et un support après-vente pour répondre aux besoins des différents clients. Notre équipe de service client maintient toujours une attitude chaleureuse et patiente pour fournir aux clients des conseils et des réponses professionnelles.

ACTUALITÉS CHAUDES