toutes les catégories

nouvelles

maison > actualités

quels sont les services de localisation fournis par les agences de traduction ?

heure : 2024-05-24visites : 813

traduction de localisation est une activité de production qui personnalise des produits en fonction des besoins d'un pays/d'une région ou d'un marché linguistique spécifique afin de répondre aux besoins particuliers des utilisateurs de ce marché en matière de langue et de culture. les sociétés de traduction fournissent généralement les services de traduction de localisation suivants :

 

1. traduction de localisation de sites web : modifiez le site web pour répondre aux besoins particuliers des utilisateurs de marchés spécifiques en termes de langue et de fonctionnalités. cela peut inclure la traduction de textes, les ajustements de l'interface utilisateur, le développement de fonctionnalités locales, la production de documentation en ligne et de manuels imprimés, ainsi que des activités d'assurance qualité des logiciels pour garantir le bon fonctionnement des versions localisées.

 

2. traduction de localisation de logiciels : adapter les fonctions, l'interface utilisateur (ui), l'aide en ligne et la documentation du produit logiciel pour l'adapter aux habitudes culturelles spécifiques et aux préférences culturelles du marché cible. l'étendue des services comprend la traduction et la composition des ressources logicielles, la localisation de l'interface utilisateur, la refonte et l'ajustement de l'interface utilisateur, la localisation du système d'aide en ligne, l'amélioration et l'ajustement des fonctions, les tests fonctionnels et les tests de traduction, l'automatisation de la traduction et la gestion de la localisation des produits, etc.

 

3. traduction de localisation de jeux : traduisez des jeux de différents pays dans les langues d'autres pays et assurez-vous que les jeux traduits sont conformes aux habitudes d'utilisation et à l'usage de l'argot des personnes dans le pays cible.

 

4. traduction localisée de documents multimédias : avec l'application généralisée de la technologie multimédia, le contenu des activités commerciales et de l'éducation et de la formation contient de plus en plus d'éléments multimédias tels que du contenu audio, vidéo, d'animation et flash. afin d'améliorer l'expérience utilisateur, le contenu doit être traduit localement.

 

artlangs translation company a accumulé une riche expérience en traduction de localisation dans des projets tels que des sites web, des logiciels, des jeux et du multimédia, impliquant la finance, le droit, les jeux, la technologie de l'ia, la culture et le divertissement cinématographique et télévisuel, la médecine, les technologies de l'information, l'ingénierie électronique, l'ingénierie mécanique, l'automobile. , tourisme, énergie, industrie chimique, environnement et autres domaines, prenant en charge l'anglais, le japonais, le russe, l'espagnol, le français, l'allemand, le coréen, le vietnamien, le thaï, le portugais, l'arabe et d'autres langues pour répondre aux divers besoins des clients.

nouvelles chaudes