Quels facteurs affectent le prix de la traduction en malais ?
Traduction en malais, services de traduction pour les langues minoritaires courantes en Asie du Sud-Est. En tant que langue minoritaire, elle n'est pas très largement utilisée, de sorte que de nombreux clients peuvent ne pas en savoir beaucoup sur les normes de tarification du malais. Alors, combien coûte une traduction en malais ? Quels facteurs sont liés à ses normes de tarification ? Cet article présente les normes de tarification pour la traduction en malais sous trois aspects.
1. Paires de langues pour la traduction en malais
La langue est un facteur clé qui affecte le prix de la traduction de poésie. La traduction en langues minoritaires est différente de la traduction en anglais. En raison des ressources limitées des traducteurs, de nombreux projets sont limités dans l'allocation des ressources et la difficulté de traduction va augmenter. Par conséquent, pour les traductions rares de petites langues, les besoins en traducteurs et en ressources et la difficulté de mise en correspondance seront plus grands, de sorte que les sociétés de traduction proposeront des prix plus élevés.
2. Professionnalisme de la traduction en malais
Outre la langue mentionnée ci-dessus qui affecte les coûts de traduction, les frais de traduction en malais sont également liés au professionnalisme du manuscrit. Le niveau professionnel de la traduction fait référence aux exigences professionnelles relatives au contenu de la traduction, y compris les domaines professionnels concernés. En raison des différences de vocabulaire professionnel, de terminologie, de normes d'écriture et de styles de composition dans différents domaines professionnels, plus les exigences professionnelles sont élevées, plus la difficulté et le prix de la traduction augmenteront en conséquence, et des frais supplémentaires de 20 à 30 % seront généralement facturés. En outre, les différents objectifs de traduction ont un impact particulièrement évident sur le professionnalisme. Par exemple, s'il s'agit uniquement d'une lecture personnelle ou d'une référence interne, les exigences de qualité peuvent être moindres, mais s'il s'agit d'une traduction externe ou destinée à des clients, de petites différences de qualité peuvent également affecter l'expérience de l'utilisateur.
3. La complexité de la traduction en malais
Pour certains manuscrits en texte brut, le tarif est basé uniquement sur le nombre de mots, mais si des services tels que la mise en page et la mise en page sont nécessaires, le tarif augmentera. Quant aux fichiers PPT, s'ils sont utilisés pour des réunions, le prix sera plus élevé. Par conséquent, dans de nombreux projets de traduction, les tarifs de traduction pour une même langue varient considérablement.
En général, les tarifs des agences de traduction juridique malaisiennes sont influencés par divers facteurs. C'est pourquoi les agences de traduction professionnelles nationales doivent actuellement comprendre les besoins spécifiques de traduction des clients afin de pouvoir établir des devis correspondants. Par conséquent, si vous souhaitez connaître le prix spécifique des services de traduction linguistique, il est recommandé de contacter directement le service client en ligne d'Artlangs Translation, et nous vous fournirons un devis précis en fonction des besoins détaillés que vous nous aurez fournis.