combien coûte la traduction d’un cv chinois en anglais ?
un excellent cv traduit non seulement améliore l'image de la personne interrogée, mais lui offre également davantage d'opportunités d'entretien et de taux de réussite. alors, combien coûte la traduction d’un cv ? cet article présentera en détail le service de traduction de cv et ses normes de facturation.
le service de traduction de cv personnels fourni par artlangs translation adopte un modèle qui combine traduction et polissage de la langue maternelle. notre service se concentre non seulement sur la traduction précise du contenu du cv, mais fait également des suggestions d'optimisation du contenu, de la structure et de la logique en fonction de la situation spécifique du candidat. une fois la traduction terminée, nous la peaufinerons également dans la langue maternelle pour garantir que le cv répond aux normes des cv anglais et le rendre plus authentique et professionnel.
reprendre le processus de traduction
1. traduction préliminaire
nous respecterons strictement le texte original et utiliserons un style d’écriture standardisé pour garantir que votre intention originale soit transmise avec précision.
2. révision bilingue
vérifiez attentivement l’exactitude du contenu traduit et corrigez les expressions inappropriées ou inexactes.
3. relecture en langue maternelle (service de relecture standard)
afin de garantir l'exactitude grammaticale, la formulation, la structure des phrases, la logique et la fluidité sont entièrement optimisées pour rendre le cv plus conforme aux habitudes d'expression des locuteurs natifs.
4. examen de la qualité de la relecture
la grammaire, la structure des phrases et la maîtrise du contexte du cv sont revérifiées et révisées pour garantir que la qualité globale atteint le meilleur niveau.
norme relative aux frais de traduction de cv
selon les besoins, la traduction du cv peut être réalisée par des traducteurs chinois ou étrangers. les traducteurs étrangers facturent généralement des frais plus élevés et la plupart des clients ont tendance à choisir des traducteurs chinois pour la traduction. en prenant comme exemple la norme de traduction chinois-anglais, le prix du marché d'un traducteur chinois titulaire d'un certificat de traduction catti niveau 2 est d'environ 120 à 200 yuans pour mille mots. le coût des traducteurs étrangers est généralement plus élevé, principalement parce que la révision et le peaufinage sont nécessaires sur la base de la traduction chinois-anglais, et le prix se situe environ entre 300 et 400 yuans pour mille mots.
le service de polissage des traducteurs étrangers présente certains avantages, comme celui de pouvoir voir clairement les traces de modifications, de pouvoir fournir des commentaires sur certaines modifications, et de communiquer et confirmer davantage avec les traducteurs étrangers, afin d'assurer une qualité de traduction idéale.
exigences de base pour la traduction de cv
1. professionnalisme
la traduction des cv doit être effectuée par des professionnels expérimentés possédant des compétences bilingues en chinois et en anglais pour garantir la qualité de la traduction.
2. précision
la traduction doit comprendre pleinement le contexte du texte original, sélectionner avec précision le vocabulaire et les modèles de phrases et garantir une transmission précise du sens.
3. confidentialité
les traducteurs doivent respecter strictement l'accord de confidentialité pour garantir que la confidentialité des informations personnelles du client et du contenu du cv est protégée.
4. service après-vente
sous le principe de ne pas modifier le contenu original, nous fournissons des services de modification gratuits jusqu'à ce que le client soit entièrement satisfait.
grâce aux services professionnels d'artlangs translation, votre cv sera plus remarquable et augmentera votre compétitivité dans le processus de recherche d'emploi.