combien coûte la traduction d’un manuel d’instructions sur un médicament ?
avec les progrès de l’internationalisation, la traduction des instructions relatives aux médicaments est devenue de plus en plus importante. une traduction précise et professionnelle n’est pas seulement liée à l’utilisation correcte des médicaments, mais affecte également directement la sécurité et les effets du traitement pour les patients. cet article se concentrera sur les normes de facturation et les précautions pertinentes pour la traduction des instructions sur les médicaments.
normes de tarification pour la traduction des instructions relatives aux médicaments :
en tant que document technique hautement professionnel, la traduction des instructions relatives aux médicaments nécessite généralement que le traducteur ait une formation biomédicale, le coût de la traduction est donc relativement élevé. de manière générale, la société de traduction facture entre 300 et 500 yuans pour mille mots pour les instructions sur les médicaments.
le coût de traduction d'instructions sur les médicaments est affecté par de nombreux facteurs, y compris, mais sans s'y limiter, les suivants :
1. niveau de qualité de la traduction : la qualité de la traduction est généralement divisée en trois niveaux : niveau standard, niveau professionnel et niveau de publication. plus le niveau de qualité est élevé, plus le coût de la traduction et le processus de révision sont compliqués, et le prix augmentera naturellement en conséquence.
2. difficulté de traduction : le professionnalisme, le nombre de termes et la complexité linguistique des instructions sur les médicaments affecteront la difficulté de la traduction, et donc le coût. les instructions avec un grand professionnalisme et un grand nombre de termes ont généralement des prix de traduction plus élevés.
3. langue de traduction : la difficulté de traduction entre différentes langues et la différence de demande du marché affecteront directement le coût de traduction. le coût de traduction entre langues courantes est inférieur, tandis que le prix de traduction de langues peu courantes est souvent plus élevé.
4. urgence : si le client a besoin d'une traduction accélérée, des frais supplémentaires sont généralement requis.
notes sur la traduction des instructions relatives aux médicaments :
premièrement, en tant que document juridique contenant des informations clés sur le médicament, le contenu de la notice du médicament doit être rigoureux et précis, sans aucune erreur.
deuxièmement, la traduction des instructions relatives aux médicaments comporte des exigences professionnelles élevées. contrairement aux instructions de produits ordinaires, elle implique un grand nombre de termes professionnels dans le domaine médical. par conséquent, le traducteur doit posséder certaines connaissances pharmaceutiques.
de plus, la traduction des instructions relatives aux médicaments nécessite le recours à des méthodes de traduction appropriées. d’une manière générale, la traduction directe devrait être la principale méthode pour garantir que le sens original ne soit pas modifié. lors de la traduction d'informations clés telles que les noms de médicaments, les numéros d'approbation, les numéros de lot de produits, etc., elles doivent être exactes pour éviter les litiges juridiques.
sur la base de ces exigences, il est recommandé de choisir une entreprise de traduction professionnelle pour traduire les instructions relatives aux médicaments. les entreprises professionnelles disposent d'une riche expérience en traduction, d'équipes de traduction professionnelles et d'une bibliothèque terminologique complète, qui peuvent garantir la plus grande qualité de traduction et sont dignes de confiance.
à propos de la traduction artlangs :
artlangs translation est une entreprise nationale de haute technologie établie depuis plus de 20 ans, qui se concentre sur les services de traduction dans le domaine médical, couvrant la littérature médicale, les instructions sur les médicaments, les dispositifs médicaux et d'autres domaines. l'entreprise dispose de ressources de traduction dans le monde entier, de plus de 30 000 traducteurs natifs expérimentés, prend en charge plus de 230 langues et peut fournir des solutions de traduction uniques pour divers projets complexes. notre équipe professionnelle et notre riche expérience peuvent garantir que nous fournissons à nos clients des services de traduction de haute qualité.