À quoi dois-je faire attention lorsque je recherche un traducteur turc ?
Le turc appartient à la branche oghouze de la famille des langues turques de la famille des langues altaïques. Il est actuellement parlé par 65 à 73 millions de personnes, principalement en Turquie. Il est également largement utilisé par les immigrants turcs en Azerbaïdjan, à Chypre, en Grèce, en Macédoine du Nord, en Roumanie et en Europe occidentale (en particulier en Allemagne).
Avec le développement continu de la coopération économique et commerciale entre la Chine et la Turquie, la demande de traduction en turc en Chine augmente également. Alors, à quoi dois-je faire attention lors du choix d'un traducteur turc ?
1. Clarifier les types de traduction en turc
Actuellement, de nombreuses sociétés de traduction proposent une grande variété de talents parmi lesquels choisir pour fournir des services de traduction en turc. Si vous devez traduire des documents texte, vous pouvez les confier directement au traducteur ; mais si vous devez communiquer avec l'autre partie, il est recommandé de faire appel à des interprètes professionnels ou à des interprètes simultanés.
2. Choisissez une entreprise possédant des qualifications formelles en traduction
Les qualifications d'une société de traduction sont généralement enregistrées officiellement par le ministère de l'Industrie et du Commerce, et le champ d'activité doit inclure les « services de traduction » plutôt que les « conseils en traduction ». Les sociétés officielles peuvent fournir des services tels que des tampons de traduction professionnels, des factures et des contrats de traduction.
3. Évaluer les qualifications et les capacités du traducteur
Outre les qualifications formelles de l'entreprise, il est également nécessaire de prêter attention à l'évaluation des qualifications et des capacités du traducteur. Le certificat de niveau de langue du traducteur, les certificats de traduction et d'interprétation, ainsi que la riche expérience et les cas de traduction sont des bases importantes pour juger du niveau et des capacités du traducteur. Les traducteurs turcs professionnels peuvent prêter attention aux différences culturelles entre les deux langues dans la communication interculturelle et formuler des stratégies de traduction efficaces pour mieux répondre aux exigences du projet et aux objectifs du client.
4. Confirmez si le traducteur comprend le domaine d'activité concerné
Lors de la sélection d'un traducteur, en plus de clarifier le type de traducteur nécessaire, il est également nécessaire de s'assurer qu'il possède une certaine compréhension de l'activité de l'entreprise ou des domaines connexes afin d'éviter des termes professionnels peu clairs pendant le processus de traduction.
5. Comprendre les normes de tarification pour la traduction en turc
Les agences de traduction formelles utilisent un modèle de traduction manuel et incluent des processus de contrôle qualité et de révision a posteriori, de sorte qu'elles ne bénéficient pas forcément d'un avantage en termes de prix. Cependant, bien que les devis des agences formelles soient plus élevés, ils sont tous basés sur des facteurs tels que les combinaisons de langues, les types de fichiers et la difficulté professionnelle. On dit dans le secteur que « les prix élevés ne sont pas nécessairement synonymes de qualité élevée, mais il n'existe pratiquement aucune traduction de haute qualité à bas prix (sauf pour les activités promotionnelles). »
Artlangs Translation est une agence de traduction officielle qui existe depuis 22 ans. Depuis sa création, elle accorde une grande importance à la traduction en turc et a longtemps rassemblé de nombreux excellents talents de traduction en turc dans le pays et à l'étranger. L'entreprise fournit une variété de services de traduction en turc, notamment la traduction, l'interprétation, la traduction de certificats, la traduction de sous-titres et la traduction de localisation, couvrant un large éventail de domaines, notamment l'aérospatiale, l'ingénierie mécanique, le transport et la conservation de l'eau, les équipements énergétiques, le commerce d'importation et d'exportation, la fabrication de machines, l'éducation, la publicité d'entreprise, la publicité, le multimédia, les jeux électroniques, les actualités médiatiques, la finance juridique, la médecine, les communications, l'électronique et l'électricité, l'industrie chimique et l'alimentation, etc.
Si vous souhaitez en savoir plus sur les normes et les processus de service de Traduction en turc, veuillez consulter le service client en ligne du site officiel d'Artlangs Translation ou appeler la hotline gratuite +86 0731-8511-4762 pour plus de détails.