toutes les catégories

nouvelles

maison > actualités

à quoi devez-vous faire attention lorsque vous choisissez une entreprise de traduction technique ?

heure : 2024-05-23visites : 670

la traduction technique est un type de traduction professionnelle, qui fait principalement référence à la traduction de documents et de matériels liés aux domaines professionnels techniques, ou à la traduction de textes liés à l'application pratique de l'information scientifique et technique. la traduction de documents techniques comprend la traduction de divers documents professionnels. les traducteurs doivent posséder certaines connaissances professionnelles et maîtriser la terminologie et les normes de rédaction pertinentes.

 

dans le domaine technique, les présentations de produits et les publications contiennent souvent une grande quantité de terminologie professionnelle, ce qui oblige les traducteurs des sociétés de traduction technique professionnelle à traduire et à réécrire pour garantir que ces concepts et concepts nuancés sont transmis de la manière la plus concise et la plus précise possible. terminologie technique, réduisant ainsi le risque de malentendus graves et les risques associés liés aux documents importants, en particulier les informations sur la sécurité et la conformité.

 

en traduction technique, la cohérence terminologique est particulièrement importante. dans le même temps, les documents techniques sont souvent répétitifs et peuvent nécessiter des mises à jour périodiques du contenu textuel. les outils de traduction assistée par ordinateur (tao) peuvent bien répondre à ces besoins. ils disposent de puissantes mémoires de traduction et de bases de données de gestion terminologique pour garantir la cohérence terminologique et une efficacité de traduction élevée.

 

en résumé, les quatre critères suivants doivent être suivis lors de la sélection d’une entreprise de traduction technique :

 

1. expérience dans le secteur : il est très important de choisir une entreprise de traduction technique possédant une riche expérience dans le secteur. vous pouvez considérer depuis combien de temps l’entreprise est en activité, ses principaux domaines d’expertise, l’expérience et la connaissance du secteur de ses principaux traducteurs, et vous référer aux véritables avis des clients.

 

2. outils techniques : il est important de comprendre les outils techniques utilisés par les partenaires potentiels dans le processus de traduction. différentes sociétés de traduction technique ont différents niveaux d’acceptation des outils technologiques. par exemple, les logiciels de mémoire de traduction peuvent améliorer l’efficacité de la traduction en créant une base de données terminologique, mais celle-ci doit être révisée par des traducteurs humains pour améliorer la précision terminologique. de plus, certains outils de gestion des flux de travail peuvent simplifier des processus métier complexes et démontrer le professionnalisme des entreprises de traduction.

 

3. rentabilité : le prix n’est pas le seul facteur qui détermine la qualité. une entreprise de traduction technique à faible coût peut temporairement économiser de l'argent sur un projet, mais des résultats de traduction de mauvaise qualité peuvent avoir des conséquences désastreuses. il ne doit y avoir aucun compromis sur la qualité de la traduction, mais le prix doit également être raisonnable et vous pouvez choisir un fournisseur avec un rapport qualité/prix plus élevé par comparaison.

 

4. traduction d'essai : le moyen le plus simple et le plus efficace de tester la qualité d'une traduction d'une entreprise de traduction technique est de lui demander de fournir une courte traduction d'essai. cela vous aidera à comprendre si le traducteur possède des connaissances du secteur autres que la langue, s'il comprend votre produit et répond à vos exigences. en effectuant une traduction d'essai, vous pouvez également en apprendre davantage sur leurs méthodes de travail et repérer un manque de professionnalisme potentiel avant de signer un contrat formel à long terme.

nouvelles chaudes